中国Flash技术中心--技术论坛 » 灌水特区 » 肯德基的口号怎么翻译


2007-4-16 10:45 Molly
肯德基的口号怎么翻译

[quote]去网吧上网,花了 [color=Red]10[/color] 论坛币!
T7}P"K,F m1hx Z4E:e0^z)E;K9b
   机遇随时出现下次继续努力哦!……[/quote]KFC店里现在都挂着海报,上面写了一句话: WE DO CHICKEN RIGHT。 k:|9y x~!Y @e
  这句话怎么翻译合适?
t x)k&V-R}p   
]:G(y$C2a9SB,i C   翻译(1):我们做鸡是对的? +d?!\!B3Rg1T]D-n
  翻译(2):我们做鸡正点耶~~ i'x+B*m w,l)g)k#k
  翻译(3):我们就是做鸡的。:-)
)v([4k.hX!wL~   翻译(4):我们有做鸡的权利。 H&| Yd q5Q!Wn
  翻得不好,见笑见笑。 4Boz YQ9~nj5F4z g&p
    
{._0UPb/e(n%I   翻译(5):我们只做鸡的右半边
ij,HYn%cQ\i!X;A7T   翻译(6):我们可以做鸡,对吧!!
'OeG-Z P1v)Rg2Zu F   翻译(7):我们行使了鸡的权利 :{qy(uB4A
  翻译(8):我们只做右边的鸡......
6P+b(m,a l_`/b   我们让鸡向右看齐
u{7@Bt*j     
bHU;s#I.s/Ep3gY]   翻译(9):我们只做正确(正版)的鸡! 7i3m[ j~'N8WW
  翻译(10):只有朝右才是好鸡,吧!
ch;I4]m!zF_   翻译(11):我们有鸡的权利
6o]!tms+T:]L   翻译(12):我们做鸡做地很正确 Y?T|E)F"D6q
  翻译(13):我们只做正版鸡。 :E n'KO0RiXE1e
  翻译(14):只有我们可以做鸡! !_KT#EI4K/sM
  翻译(15):我们公正的作鸡! x|j5~+s(u
  翻译(16):我们的材料是正宗的鸡肉!
x|$XR il-D   翻译(17):我们“正在“做鸡好不好......
e(S6M+bKW [L7k   翻译(18):右面的鸡才是最好的
fyn9fA{ o   翻译(19):向右看,有鸡
4G5J9d By,W$P   翻译(20):我们只做正确的
2ofi V/k#t(}2B5y   翻译(21):我们一定要把鸡打成右派!!!
2Xd#f?L(_ x   翻译(22):实际上是说:“麦当劳做的是盗版鸡“。
&]Z_ wA   翻译(23):我们做的是“右派“的鸡(麦当劳做的是“左派“的鸡!
/Li W4T@V},S@   翻译(24):我们做的是半边烧鸡腿! ^Q`+YG)t
  翻译(25):我们只做右撇子鸡(要吃左撇子鸡请去麦当劳)

2007-4-23 14:03 tamarisk
[quote]二月二,去理发,花了 [color=Red]2[/color] 论坛币!2Tp8^r [

~klx[B'^0qV    机遇随时出现下次继续努力哦!……[/quote]我们行使鸡的权力

2008-3-26 09:19 chaeyeon
從事[url=http://www.tlink.com.tw/]翻譯[/url],網站和軟件本地化,全球化的專業[url=http://www.pinpoint.com.tw/]翻譯[/url] 。翻譯英語,[url=http://www.enihongo.org/]日文[/url],法語,德語,阿拉伯語等語種,以跨越語言障礙,促進文化交流為己任4cOc#v{ p6xY;j
[url=http://www.ieeuc.com.tw/]留學[/url]國家是申請[url=http://www.idp.com.tw/]澳洲留學[/url]的關鍵第一步。 &x"`E$H;gY
[url=http://www.idp.com.tw/]打工遊學[/url]專欄有大量的有關文章,當中資訊有助閣下在留學國家的去向上作出理想選擇。

2008-5-21 19:46 rwins
:funk: :funk: :funk:

2008-5-27 17:05 imissren
[quote]参加游戏手气不好,一分钱没捞到还花了 [color=Red]4[/color] 论坛币!
(C1O0U1p5kD8H(x
W[.^g?l#I&h#_    机遇随时出现下次继续努力哦!……[/quote]好冷啊~~~~~~~~~`狂晕中

页: [1]
查看完整版本: 肯德基的口号怎么翻译


Powered by Discuz! Archiver 5.5.0  © 2001-2006 Comsenz Inc.